martes, 24 de abril de 2012

ABESTIAK KICHWA-ESPAÑOL


CANCIONES KICHWA-ESPAÑOL


-Canción sobre la familia:

Ñuka ayllu, ñuka ayllu                         Mi familia, mi familia
Yayami, yayami,                                  Es papá, es mamá, 
Ñuka hatun wawki                               Mi hermano grande
Ñuka ichilla wawki                              Mi hermano chico
Llulluku, llulluku.                                Y el bebé, y el bebé.


-Canción para trabajar los colores:

Sachata purisha puka sisata rikuni            Cuando camino por la selva veo una flor roja
Puka, puka rikurisha shayawmi                Rojo, rojo se exhibe en el lugar
Sachata purisha eaylla pankata rikuni      Cuando camino por la selva veo hojas verdes
Waylla, waylla rikurisha shayawmi         Verde, verde se exhibe en el lugar
Sachata purisha yana pumata rikuni        Cuando camino por la selva veo un puma negro 
Yana, yana rikurisha shayawmi               Negro, negro, se exhibe en el lugar
Awama rikusha, killu intita rikuni           Mirando para arriba observo el sol amarillo
Killu, killu rikurisha shayawmi                Amarillo, amarillo observo el sol amarillo
Awama rikusha, ankas tamiata rikuni      Mirando para arriba observo la lluvia azul
Ankas, ankas rikurisha shayawmi.            Azul, azul exhibiendose está.


-          Canción para trabajar las partes de la cara:


Ñawi, ñawi                                     Ojo, ojo
Sinka, shimi                                    Nariz, boca
Rinri, rinri (bis)                               Oreja, oreja (bis)
Ñawi, ñawi, singa (bis)                   Ojo, ojo, nariz (bis)
Shimi,rinri. (bis)                              Boca, oreja. (bis)     




* Como sucede con muchos idiomas, no existe, o no es posible la traducción exacta entre el Kitchwa y el español, por lo que hemos tenido que hacer una interpretación de las letras de las canciones.

No hay comentarios:

Publicar un comentario